Инженерная геология, буровые работы

ПППА - pppa.ru


ПППА - работы, услуги, партнерство
на главную страницу сайта

Инженерная геология, буровые работы - полезная информация
к оглавлению документов и статей

Правила безопасности при геологоразведочных работах
ПБ 08-37-93

Раздел 5

БУРОВЫЕ РАБОТЫ

5.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

5.1.1. Прокладка подъездных путей, сооружение буровой установки, размещение оборудования, устройство отопления (освещения и т.д.) должны производиться по проектам, утвержденным руководством предприятия.
Проекты должны разрабатываться в соответствии с техническими требованиями эксплуатации оборудования и настоящих Правил.
5.1.2. Буровая установка должна быть обеспечена механизмами и приспособлениями, повышающими безопасность работ, в соответствии с нормативами, утвержденными Мингео СССР.
5.1.3. Все рабочих и специалисты, занятые на буровых установках, должны работать в защитных касках.
В холодное время года каски должны быть снабжены утепленными подшлемниками..
Запрещается допускать на буровые установки лиц без защитных касок.

5.2. СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ

5.2.1. Общие требования

5.2.1.1. Строительно-монтажные работы должны производиться под руководством ответственного лица.
5.2.1.2. К верхолазным работам при монтаже, демонтаже и обслуживании вышек (мачт) допускаются рабочие буровых бригад и вышкомонтажники, годные по состоянию здоровья к работе на высоте и прошедшие обучение по безопасному ведению работ.
5.2.1.3. Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газотрубопроводов - не менее 50 м.
5.2.1.4. При бурении скважин в населенных пунктах и на территории промышленных предприятий допускается монтаж буровых установок по согласованию с местными органами Госпроматомнадзора и пожарной инспекции на меньшем расстоянии при условии проведения необходимых дополнительных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, мер пожарной безопасности, а также мер, обеспечивающих безопасность населения (установка дополнительных растяжек, оград, сигнального освещения, звукоизолирующих экранов и т.д.).

5.2.2. Устройство буровых установок

5.2.2.1. Буровые геологоразведочные установки на твердые полезные ископаемые и установки для бурения гидрогеологических скважин должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.108-85.
5.2.2.2. Буровые вышки (мачты) должны крепиться растяжками из стальных канатов, если это предусмотрено их инструкциями по эксплуатации. Число, диаметр и места крепления растяжек должны соответствовать технической документации.
Растяжки устанавливаются в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, воздушных линий электропередач, маршевых лестниц и переходных площадок.
Нижние концы растяжек крепятся через стяжные муфты к якорям. Крепления растяжек должны быть выполнены не менее чем тремя зажимами.
Запрещается:
а) крепление двух растяжек к одному якорю;
б) установка растяжек из сращенного каната.
5.2.2.3. Пальцы, свечеукладчик и свечеприемная дуга должны быть застрахованы от падения при их поломке и не мешать движению талевого блока и элеватора.
5.2.2.4. Вышки и мачты буровых установок в районах, где возможны полеты самолетов (вертолетов) на высоте, соизмеримой с высотой вышки или мачты, должны иметь сигнальные огни.
5.2.2.5. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен быть устроен приемный мост с уклоном 1:10 из досок толщиной не менее 40 мм; ширина моста должна превышать длину выносимых бурильных труб (свечей) не менее чем на 2 м.
Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть оборудованы стеллажи, имеющие приспособления, предохраняющие трубы от раскатывания.
Если приемный мост находится на высоте свыше 0,7 м, он должен быть оборудован со стороны, противоположной стеллажу, перилами и изготовляться из досок толщиной не менее 50 мм.
Самоходные и передвижные (на автомобильных прицепах) буровые установки допускается оборудовать стеллажами для производства работ с бурильными, колонковыми и обсадными трубами. В этом случае основной выход из буровой установки должен оборудоваться трапами или лестницами с двухсторонними перилами.
5.2.2.6. Предохранительное устройство буровых насосов должно быть оборудовано сливной линией, через которую при срабатывании предохранительного клапана сбрасывается в приемную емкость промывочная жидкость.
5.2.2.7. Сливная линия не должна иметь резких перегибов и должна жестко закрепляться.
5.2.2.8. Заводы-изготовители и ремонтные предприятия должны производить опрессовку буровых насосов и их обвязки давлением, превышающим на 30 % максимальное рабочее давление, указанное в технических паспортах. Результаты опрессовки заносятся в паспорт насоса.
5.2.2.9. Буровые насосы должны иметь предохранительные клапаны заводского изготовления.

5.2.3. Монтаж, демонтаж буровых вышек (мачт)

5.2.3.1. Механизмы и приспособления для подъема собранных на земле вышек и грузов (лебедки, козлы, стрелы, канаты, блоки и т.п.) должны иметь трехкратный запас прочности по отношению к максимальной возможной нагрузке.
До начала подъема исправность подъемных механизмов, приспособлений, канатов (цепей и др.) должна быть проверена ответственным руководителем работ.
5.2.3.2. Перед подъемом собранной на земле вышки ответственный руководитель работ должен убедиться:
а) в правильности сборки вышки;
б) в том, что на элементах вышки нет оставленных инструментов или других предметов;
в) в правильности и надежности оснастки и крепления канатом подъемной системы;
г) в надежности крепления опорных плит.
5.2.3.3. Подъем и спуск собранной буровой вышки или ее полотен (пар) должны производиться с помощью подъемных лебедок, кранов или тракторов. При этом подъемные механизмы и рабочие должны находиться от вышки на расстоянии ее высоты плюс 10 м. Основания упорных ног вышки должны надежно закрепляться во избежание их смещения при подъеме.
Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповой тормоза.
5.2.3.4. Поднимаемая вышка должна быть оснащена страховочной оттяжкой, гарантирующей невозможность опрокидывания вышки.
5.2.3.5. На поясе, с которого ведется сборка, разборка и ремонт буровой вышки, должно устраиваться сплошное перекрытие из досок толщиной не менее 50 мм.
5.2.3.6. Для подъема людей на пояса вышки во время монтажа и демонтажа должны устанавливаться подвесные стремянки, маршевые лестницы или лестницы тоннельного типа. При высоте подъема более 5 м лестницы должны закрепляться на конструкции вышки, при этом допускается применять только маршевые лестницы и лестницы тоннельного типа.

5.2.4. Монтаж, демонтаж передвижных и самоходных установок

5.2.4.1. Оснастку талевой системы и ремонт кронблока мачты, не имеющей кронблочной площадки, следует производить только при опущенной мачте с использованием лестниц-стремянок или специальных площадок с соблюдением требований подраздела 1.4 "Работа в условиях повышенной опасности" настоящих Правил.
5.2.4.2. В рабочем положении мачты самоходных и передвижных буровых установок должны быть закреплены; во избежание смещения буровой установки в процессе буровых работ ее колеса, гусеницы, полозья должны быть прочно закреплены.

5.2.5. Монтаж, демонтаж бурового оборудования

5.2.5.1. Монтаж, демонтаж бурового оборудования с применением грузоподъемных кранов должен осуществляться в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов".
5.2.5.2. Поддерживать и направлять перемещаемое с помощью механизмов оборудование следует только с помощью оттяжек.
Запрещается находиться на поднимаемых грузах или под ними.

5.2.6. Передвижение буровых установок

5.2.6.1. Передвижение стационарных и передвижных буровых установок должно производиться под руководством бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ. Буровому мастеру (руководителю работ) должен быть выдан утвержденный главным инженером предприятия план и профиль трассы с указанными на нем участками повышенной опасности (ВЛ, газонефтепроводы и др.).
Трасса передвижения вышек и буровых установок должна быть заранее выбрана и подготовлена. Трасса не должна иметь резких переходов от спуска к подъему и наоборот. Односторонний уклон, при котором разрешается передвижение вышек и буровых установок, не должен превышать допустимого техническим паспортом установки (вышки).
Трасса отмечается рядом вешек, устанавливаемых с левой по ходу стороны. Вешки располагаются на расстоянии не более 100 м друг от друга, а на поворотах трассы и в закрытой местности - с учетом обеспечения их видимости.
На участках с хорошо видимыми ориентирами установка вешек необязательна.
5.2.6.2. Запрещается передвижение вышек буровых установок при сильном тумане, дожде, снегопаде, в гололедицу, при ветре силой выше 5 баллов (или 7 баллов для блоков, на которых нет вышек), а по резко пересеченной местности - при ветре свыше 4 баллов (см. прил. 2).
При передвижении буровых установок в темное время суток трасса между передвигаемой буровой установкой и тягачем, а также по ходу передвижения должна быть освещена.
5.2.6.3. Расстояние от передвигаемой в вертикальном положении вышки до тракторов должно быть не менее высоты вышки плюс 10 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочной оттяжки против опрокидывания вышки.
Для предотвращения проскальзывания вышки при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к основанию вышки.
Запрещается во время передвижения вышек нахождение людей, не связанных непосредственно с данной работой, на расстоянии, меньшем, чем полуторная высота вышки.
5.2.6.4. При передвижении буровых установок или вышек все предметы, оставленные на них и могущие переместиться, должны быть закреплены. Запрещается нахождение людей на передвигаемых буровых установках.

5.3. БУРЕНИЕ СКВАЖИН

5.3.1. Общие требования

5.3.1.1. Работы по бурению скважины могут быть начаты только на законченной монтажом буровой установке при наличии геологотехнического наряда и после оформления акта о приеме (в соответствии с пп. 1.2.2, 1.2.3 настоящих Правил) буровой установки в эксплуатацию (см. прил. 5).

5.3.2. Эксплуатация бурового оборудования и инструмента

5.3.2.1. В талевой системе должны применяться канаты, разрешенные паспортом бурового станка (установки).
После оснастки талевой системы буровой мастер должен записать в "Журнал проверки состояния охраны труда" (см. прил. 1) конструкцию талевой системы, длину и диаметр каната, номер свидетельства (сертификата), дату изготовления и навески каната.
5.3.2.2. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств, предусмотренных конструкцией барабана.
Во всех случаях при спуско-подъемных операциях на барабане лебедки должно оставаться не менее трех витков каната.
Все работающие канаты перед началом смены должны быть осмотрены машинистом буровой установки.
5.3.2.3. Неподвижный конец талевого каната должен закрепляться специальным приспособлением и не касаться элементов вышки (мачты).
5.3.2.4. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.
5.3.2.5. Резка и рубка стальных канатов должны производиться с помощью специальных приспособлений.
5.3.2.6. Запрещается применять канат для спуско-подъемных операций в следующих случаях:
а) одна прядь каната оборвана;
б) на длине шага свивки каната диаметром до 20 мм число оборванных проволок составляет 5 %, а каната диаметром свыше 20 мм - более 10 %;
в) канат вытянут или сплюснут и его наименьший диаметр составляет 90 % и менее от первоначального;
г) одна из прядей вдавлена вследствие разрыва сердечника;
д) на канате имеется скрутка ("жучок").
5.3.2.7. Для производства спуско-подъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами грузоподъемные устройства и приспособления (элеваторы, фарштули, полуавтоматические элеваторы, вертлюги-пробки и др.), удовлетворяющие стандартам или техническим условиям заводов-изготовителей.
Применение грузоподъемных устройств и приспособлений местных конструкций (элеваторов, вертлюгов-пробок и др.) допускается только после принятия их приемочными комиссиями в соответствии с п. 1.6.3 настоящих Правил.
5.3.2.8. Удлинение рукояток трубных ключей может быть проведено с соблюдением требований п. 4.2.1.18 настоящих Правил.
5.3.2.9. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед вводом в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на расчетное максимальное давление, указанное в техническом паспорте насоса.
Предохранительный клапан насоса должен срабатывать при давлении ниже давления опрессовки.
5.3.2.10. Запрещается при опрессовках обвязки насосов находиться в месте испытаний лицам, не имеющим отношения к выполняемой работе.
5.3.2.11. Демонтаж приспособлений для опрессовки обвязки следует производить после снятия давления в системе.
5.3.2.12. Результаты опрессовки должны быть занесены в акт (см. прил. 5).
5.3.2.13. Запрещается :
а) работать без приспособления, предупреждающего закручивание нагнетательного шланга вокруг ведущей трубы и падение его;
б) пускать в ход насосы после длительной остановки зимой без проверки проходимости нагнетательного трубопровода и сливной линии;
в) продавливать с помощью насоса пробки, образовавшиеся в трубопроводах;
г) производить ремонт трубопроводов, шлангов, сальника во время подачи по ним промывочной жидкости;
д) соединять шланги с насосом, сальником и между собой с помощью проволоки, штырей, скоб и т.п.;
е) удерживать нагнетательный шланг руками от раскачивания и заматывания его вокруг ведущей трубы;
ж) производить замер вращающейся ведущей трубы.

5.3.3. Механическое колонковое бурение

5.3.3.1. Запрещается:
а) оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);
б) поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с.
5.3.3.2. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.
5.3.3.3. Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.
5.3.3.4. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины - не более 1,7 м.
5.3.3.5. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя, переключения рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение.
5.3.3.6. Все операции по свинчиванию и развинчиванию сальника, бурильных труб должны выполняться со специальной площадки. Работы на высоте должны проводиться с соблюдением требований подраздела 1.4 "Работа в условиях повышенной опасности" настоящих Правил.
5.3.3.7. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки.
Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.
5.3.3.8. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:
а) труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;
б) расстояние от нижнего конца трубы до пола должно быть не более 0,2 м.
5.3.3.9. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:
а) подвешивать элеватор только к вертлюгу-амортизатору;
б) применять подсвечники, имеющие по периметру металлические борта высотой не менее 350 мм;
в) при подъеме элеватора вверх по свече машинисту находиться от подсвечника на расстоянии не менее 1 м.
5.3.3.10. Запрещается при извлечении керна из колонковой трубы:
а) поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;
б) проверять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе;
в) извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.
5.3.3.11. Запрещается:
а) в процессе спуско-подъемных операций закрепление наголовников во время спуска элеватора;
б) при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.
5.3.3.12. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста.
Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.
5.3.3.13. Запрещается при работе с труборазворотом:
а) держать руками вращающуюся свечу;
б) вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;
в) пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм;
г) применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;
д) стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;
е) производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.
5.3.3.14. При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником (ССК и КССК) необходимо:
а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;
б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;
в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;
г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.
Запрещается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.

Бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей

5.3.3.15. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).
5.3.3.16. При бурении скважин с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителе).
5.3.3.17. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.
5.3.3.18. Компрессорно-дожимные устройства (КДУ) должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта. Опрессовка должна производиться технической водой на давление, каким опрессовывается буровой насос, на котором установлено КДУ. Результаты опрессовки оформляются актом.
5.3.3.19. На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с отводом воздуха в безопасную сторону.
Манометр должен устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.
5.3.3.20. При бурении скважин с применением пены колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.
5.3.3.21. До отвинчивания обратного клапана во время проведения спуско-подъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.
5.3.3.22. Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.
Запрещается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.
5.3.3.23. Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.
5.3.3.24. Воздухопровод должен быть спрессован на полуторное рабочее давление.
5.3.3.25. Запрещается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии:
а) отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;
б) наращивать буровой снаряд;
в) производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника.
5.3.3.26. Запрещается:
а) прекращать подачу воздуха путем перегибания шланга;
б) отогревать замерзшие шланги на открытом огне.

5.3.4. Ударно-канатное бурение

5.3.4.1. Рабочая площадка у станка должна содержаться в чистоте и иметь удобные подходы, систематически очищаться от извлекаемой породы, а в зимнее время - ото льда и снега.
При заправке резцов расширителя при спуске его в обсадные трубы должны быть приняты меры, исключающие возможность повреждения рук резцом.
5.3.4.2. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь запас прочности не менее 2,5 по отношению к максимальной возможной нагрузке.
5.3.4.3. Для направления желонки и бурового снаряда при спуске в скважину, а также для удержания от раскачивания и для оттаскивания в сторону должны применяться отводные крюки.
5.3.4.4. Запрещается:
а) забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;
б) поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;
в) заменять долота на весу;
г) находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;
д) открывать непосредственно руками клапан желонки;
е) направлять руками буровой снаряд и желонку при спуске их в скважину, а также удерживать от раскачивания и отводить их в сторону при подъеме;
ж) оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их к мачте;
з) применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;
и) оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работы;
к) оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 500 мм;
л) подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка на расстояние более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;
м) навинчивать и свинчивать обсадные трубы без закрепления нижней части колонны труб хомутами, а также использовать для удерживания колонны труб шарнирные и цепные ключи;
н) производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.

5.3.5. Бурение скважин с гидротранспортом керна

5.3.5.1. Захват элеватором трубы при спуско-подъемных операциях проводить после полной остановки вращателя. Во избежании самопроизвольного включения вращателя, рукоятка золотника управления вращателем должна быть установлена в фиксированное нейтральное положение, а вентиль регулирования числа оборотов - полностью открыт.
5.3.5.2. Запрещается:
а) эксплуатация соединений системы промывки, рукавов, имеющих механические повреждения или смещение заделочных участков рукавов относительно обойм;
б) перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.

5.3.6. Шнековое бурение

5.3.6.1. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.
5.3.6.2. Забуривание скважины должно производиться:
а) с обязательным применением направляющего устройства;
б) после проверки соосности шнека и шпинделя.
5.3.6.3. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны перед использованием тщательно очищаться от шлама.
5.3.6.4. Разъединение шнеков при подъеме или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.
5.3.6.5. Запрещается:
а) бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;
б) применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;
в) удерживать вращатель на весу с помощью подъемной лебедки без дополнительного закрепления его в направляющих, а также находиться под поднятым вращателем;
г) очищать от шлама шнеки руками или какими-либо предметами во время вращения;
д) производить бурение с неогражденным шнеком.

5.3.7. Прочие виды бурения

Вибробурение

5.3.7.1. Прочность соединений частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые полчаса работы. Полный контроль всех узлов и соединений вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.
Запрещается пользоваться вибраторами, имеющими в корпусах и деталях хотя бы самые незначительные трещины.
5.3.7.2. Резьбовые соединения деталей вибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.
5.3.7.3. Электродвигатель вибратора должен включаться через отдельный рубильник.
5.3.7.4. Соединение вибратора с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.
5.3.7.5. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством. Запрещается при забуривании направлять и удерживать трубу руками.
5.3.7.6. Во время осмотра и смазки, а также при перемещении виброустановки вибратор должен находиться в крайнем нижнем положении.
5.3.7.7. Запрещается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.
5.3.7.8. Во избежание повреждения кабеля, идущего к электродвигателю вибратора, и возникновения короткого замыкания кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.
5.3.7.9. Перед совместной работой вибратора и лебедки станка, при спуске и извлечении обсадных труб и ликвидации аварий следует:
а) проверить талевую систему и надежность крепления лебедки к раме станка и рамы к фундаменту; замеченные неисправности устранить;
б) осмотреть вышку (мачту), неисправные элементы заменить новыми, слабые резьбовые соединения подтянуть;
в) удалить с буровой установки людей, за исключением лица, управляющего лебедкой станка.
Запрещается при совместной работе вибратора и лебедки станка одновременно производить натяжку труб домкратом.

Бурение скважин большого диаметра, шурфов (дудок)

5.3.7.10. Запрещается нахождение рабочих во время бурения в непосредственной близости у устья шурфа (дудки).
5.3.7.11. После подъема бурового наконечника для очистки его от породы устье шурфа (дудки) должно немедленно закрываться прочным щитом. Запрещается очистка и замена бурового наконечника при открытом устье шурфа (дудки). Для защиты бурильщика от ударов кусками породы во время механической очистки наконечника при помощи вращателя рабочее место должно быть ограждено специальным щитом.
5.3.7.12. После первоначальной углубки шурфа (дудки) по проектному диаметру следует установить специальную опорную плиту для предохранения устья от обрушения.
5.3.7.13. По окончании буровых работ, а также во время перерывов в работе устье дудки должно быть перекрыто щитом, закрепленным за опорную плиту. Крепление щита должно исключать возможность его отведения с устья.
5.3.7.14. Площадка у устья шурфа (дудки) должна содержаться в чистоте и не быть скользкой.
5.3.7.15. Бурение шурфов (дудок) в местах ожидаемого залегания газоносного или водоносного напорного пласта должно производиться при наличии утвержденного проекта, предусматривающего меры безопасности при работе в этих условиях.
5.3.7.16. При приближении забоя к газоносному пласту должно быть организовано систематическое наблюдение за состоянием воздушной среды у устья шурфа.

5.3.8. Бурение из подземных горных выработок

5.3.8.1. При бурении из подземных горных выработок следует руководствоваться "Едиными правилами безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом", "Правилами безопасности в угольных и сланцевых шахтах" и разделом 6 "Горноразведочные работы" настоящих Правил.
5.3.8.2. Размеры камеры (ниши) должны обеспечивать ширину проходов между стенками выработки и оборудованием не менее:
а) со стороны неподвижных деталей 0,7 м;
б) со стороны движущихся деталей 1 м;
в) со стороны размещения буровой бригады 1,8 м.
5.3.8.3. Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенкам камер, если это не затрудняет их обслуживание.
5.3.8.4. Буровые механизмы и оборудование должны устанавливаться так, чтобы они не выступали из камер и ниш в действующие горные выработки.
5.3.8.5. На расстоянии 40 м с обеих сторон от выхода из камеры (ниши), где установлен буровой агрегат, в выработку с механическим транспортом должны быть установлены предупредительные знаки о возможности появления на путях людей. Выход из камеры (ниши) должен быть освещен.
5.3.8.6. Лестницы на вышки должны устанавливаться с уклоном не более 80° и не должны располагаться над отверстием в полках; концы лестниц следует прочно прикреплять к полкам. При этом необходимо, чтобы:
а) свободные размеры люков были не менее 0,6 х 0,7 м;
б) наименьшее расстояние от основания лестницы до крепи вертикальной выработки составляло 0,6 м;
в) расстояние между лестничными полками было не более 6 м, ширина лестниц - не менее 0,6 м и расстояние между ступенями - не более 0,3 м.
5.3.8.7. Проходка, проветривание и крепление камер и ниш, из которых ведется бурение, а также вспомогательных выработок к ним должны производиться в соответствии с требованиями раздела 6 "Горноразведочные работы" настоящих Правил.
5.3.8.8. Исполнение электрооборудования и аппаратуры бурового агрегата должно соответствовать требованиям газопылевого режима рудника (шахты), из выработок которого ведется бурение.
5.3.8.9. При бурении направленных вверх скважин, а также скважин со значительными притоками воды устье скважины должно быть оборудовано герметизирующим устройством для отвода воды в водоотливные канавы. При газопроявлениях должны быть приняты меры по каптации газа.
При бурении с полков и других сооружений необходимо систематически проверять их прочность.
5.3.8.10. Запрещается загромождать посторонними предметами рабочую площадку камеры для бурения скважин.
5.3.8.11. Буровая установка должна быть оборудована необходимыми средствами пылеосаждения и пылеулавливания при бурении с продувкой воздухом, обеспечивающими чистоту воздуха в пределах санитарных норм.

5.3.9. Бурение с поверхности воды

Общие положения

5.3.9.1. Буровые работы на судоходных реках и озерах могут быть начаты только после получения разрешения от бассейнового управления пути.
5.3.9.2. При работе на судоходной реке на установке всегда должен находиться дежурный, который обязан следить за движением судов и плотов и знать сигнальные знаки.
При наличии на реке порогов, водопадов (водоворотов и т.д.) за 100 м до них должны быть установлены знаки ограждения, запрещающие вход в опасную зону.
5.3.9.3. Запрещается производить работы:
а) при ветре свыше 5 баллов;
б) при ледоходах и молевом сплаве;
в) при появлении "снежницы" и "сала";
г) на судоходных трассах во время сильного тумана.
В этих случаях люди должны быть вывезены на берег.
5.3.9.4. В ночное время установка должна освещаться сигнальными огнями, выставляемыми с таким расчетом, чтобы огонь был виден на расстоянии не менее 500 м.
5.3.9.5. Доступ к трапам, трюмам, люкам, выходам, противопожарным и спасательным средствам на установке должен быть всегда свободен.
5.3.9.6. Установки должны иметь ограждения с перилами выстой 1,2 м и с прибитой на уровне пола бортовой доской высотой не менее 0,10 м. Между полом и перилами должны быть укреплены две промежуточные параллельные рейки.
Полы установки и рабочей площадки должны быть сделаны из досок толщиной не менее 50 мм.
5.3.9.7. Все работники установки должны знать свои места и обязанности на случай тревоги, а также правила спасания утопающих.
5.3.9.8. Каждая установка должна иметь постоянную радиосвязь и спасательные средства (два круга или две пары шаров, спасательные пояса или жилеты для каждого работающего члена бригады и др.), пеньковый канат длиной не менее 28 м. На установке должна постоянно находиться дежурная спасательная лодка, использование которой для других целей запрещается.

Бурение скважин с плавучих установок

5.3.9.9. Применяемые для расчаливания канаты должны иметь не менее чем 6-кратный запас прочности.
5.3.9.10. На плавучей установке на случай аварии или непогоды должны храниться не менее чем трехсуточный неприкосновенный запас продовольствия и пресной воды, а в холодное время года - комплекты одежды для работников вахты.
Неприкосновенный запас продовольствия и пресной воды должен систематически обновляться ответственным за это работником.
5.3.9.11. Корпус установки должен содержаться в состоянии, обеспечивающем безопасность работы.
5.3.9.12. Передвижение плавучих установок должно производиться с соблюдением требований раздела 10 "Транспорт" настоящих Правил.
5.3.9.13. Запрещается при перемещении установки лебедкой находиться в створе натянутых цепей и канатов, а также ближе 1 м от барабана лебедки.
5.3.9.14. Установки должны быть расчалены, а также иметь якоря на цепях, соответствующие грузоподъемности установки. В месте погружения расчалочного якоря должен устанавливаться буй (поплавок).
5.3.9.15. Грузоподъемность плавучих оснований должна отвечать условиям работы и применяемому оборудованию.
5.3.9.16. Запрещается работа на бревенчатом плоту при волнах высотой более 0,3 м.
5.3.9.17. При бурении с понтонов и спаренных вельботов высота вышки (мачты) и размеры рабочей площадки определяются расчетом устойчивости.
5.3.9.18. При бурении с плавсредств на корме или носу должна устанавливаться рабочая площадка размером не менее 2,5 х 2,5 м.
5.3.9.19. Для придания установке большей устойчивости при бурении с барж и шаланд последние должны быть загружены грузом в соответствии с расчетом. Запрещается в качестве груза применять жидкости наливом.

Бурение скважин с придонных неподвижных установок

5.3.9.20. Рабочая площадка установки должна быть расположена над поверхностью воды на высоте, превышающей высоту возможной волны не менее чем на 0,5 м.
5.3.9.21. При бурении с установок типа "козел" соотношение между их высотой и шириной (длиной) основания должно быть не менее 1:1.
На глубинах более 2 м необходимо устанавливать козлы с загрузкой их основания.
На реках со скоростями течения свыше 2,5 м/с, на взморьях и больших озерах козлы должны расчаливаться якорями, а вблизи берега - канатами с берега.
К козлам для предохранения их ног от погружения в мягкий грунт должны прикрепляться подушки или опорные крестовины.
5.3.9.22. При установке ряжей в водоемах, имеющих резкое изменение уровня воды (вследствие приливов или штормовой погоды), они должны быть раскреплены оттяжками на якорях.
5.3.9.23. При бурении с установок на сваях последние должны забиваться в дно водоема до "отказа" кустами (не менее пяти свай в кусте) и прочно скрепляться между собой.

Бурение скважин со льда

5.3.9.24. Время и порядок работ и передвижения по льду устанавливаются руководством экспедиции, партии и оформляются соответствующим приказом.
5.3.9.25. Запрещается производить какие-либо работы на льду, если лед находится в стадии подвижки (отрыва) или теряет свою прочность.
5.3.9.26. До начала работ на льду, а также во время работы толщина льда в местах, занятых производственной площадкой и подходами к ней, должна периодически проверяться.
При уменьшении необходимой (расчетной) толщины льда и увеличении прогиба его в районе площадки следует прекратить работы.
5.3.9.27. Производство буровых работ со льда должно начинаться при наличии необходимой (расчетной) толщины льда в районе площадки, но не менее 0,3 м. Для повышения прочности площадки допускается искусственно утолщать лед.
5.3.9.28. Буровая вышка должна устанавливаться на прочную раму; под станок и двигатель подводятся фундаментные брусья; устье скважины оборудуется специальным устройством для отвода промывочной жидкости на расстояние не менее 20 м.
5.3.9.29. При работе с домкратами под них должны быть подложены прочные брусья.
Допустимое усилие определяется в зависимости от площади опоры подкладок, состояния и толщины льда.
Запрещается работать домкратами без подкладок и создавать усилие более допустимого.
5.3.9.30. Запрещается держать на установке и вблизи нее лишнее оборудование, ящики с керном и другие грузы.
5.3.9.31. Вдоль дороги от берега до буровой установки должны быть установлены вехи с интервалами между ними в пределах хорошей видимости.
Все проруби и полыньи в районе работ должны быть ограждены.
5.3.9.32. Печи в здании буровой установки должны устанавливаться на металлическом листе, уложенном на земляную насыпку толщиной не менее 0,15 м.
Допускается разведение костров на земляной насыпке размером не менее 1,5х1,5 м и толщиной не менее 0,25 м, расположенной не ближе 20 м от буровой установки.

5.3.10. Бурение на перегретые воды и пар

5.3.10.1. Бурение на перегретые воды и пар должно проводиться с соблюдением требований "Отраслевой инструкции по технике безопасности при строительстве скважин на перегретые воды и пар".

5.3.11. Бурение с активными промывочными жидкостями

5.3.11.1. При бурении скважин с использованием активных промывочных жидкостей (АПЖ) рабочие должны быть обеспечены соответствующей условиям труда спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты.
5.3.11.2. При применении активных промывочных жидкостей спецодежда по мере загрязнения, но не реже одного раза в месяц должна подвергаться стирке механическим способом с применением эффективных моющих средств.
5.3.11.3. Применение новых АПЖ должно быть согласовано с органами Госсанинспекции.
5.3.11.4. Для предотвращения попадания АПЖ в глаза, машинист и его помощник на период спуско-подъемных операций должны применять защитные очки или щитки с прозрачным экраном (маски с очками).
5.3.11.5. В процессе выполнения работ, при которых возможно случайное загрязнение кожи АПЖ, рабочие должны пользоваться защитными гидрофильными мазями и пастами.
5.3.11.6. Система желобов должна обеспечивать защиту почвы от попадания АПЖ. Желоба должны быть деревянными или металлическими, без щелей; их необходимо глинизировать или использовать другие способы изоляции в зависимости от местных условий.
5.3.11.7. Контроль за возможным попаданием АПЖ в подземные и поверхностные водоемы должен вестись геологическими предприятиями в сроки, согласованные с органами Госсанинспекции.

5.3.12. Бурение с применением антивибрационной смазки

5.3.12.1. Спуско-подъемный инструмент, загрязнившийся в процессе работы с антивибрационной смазкой, должен подвергаться очистке и промывке.
5.3.12.2. Для выполнения работ, связанных с приготовлением и нанесением антивибрационной смазки на бурильные трубы, исполнители работ должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, фартуками, рукавицами и спецобувью, которыми следует пользоваться только во время указанных работ; по окончании работы защитные средства должны храниться в специально отведенном месте.
5.3.12.3. Спецодежда, загрязненная антивибрационной смазкой, должна подвергаться регулярной стирке с последующей нейтрализацией содой и тщательным прополаскиванием водой в сроки, установленные с учетом производственных условий по согласованию с комитетами профсоюза.
5.3.12.4. Приготовление антивибрационной смазки должно производиться только в водяных банях в специально отведенном месте вне буровой установки.
5.3.12.5. Емкость для приготовления смазки должна заполняться не более чем на половину.
5.3.12.6. Антивибрационные смазки и горюче-смазочные материалы, входящие в состав смазки, должны храниться на расстоянии не менее 50 м от буровой установки и места приготовления и разогрева смазки.
5.3.12.7. Нанесение антивибрационной смазки на бурильные трубы должно производиться с помощью специальных серийно изготавливаемых устройств (типа УСБТ), размещаемых в здании буровой установки.
5.3.12.8. Допускается наносить антивибрационную смазку на бурильные трубы вручную с помощью лопаток или кистей, имеющих рукоятки длиной не менее 0,5 м.
Запрещается при использовании антивибрационной смазки:
а) смазывать буровой снаряд во время его движения вручную;
б) выполнять работы без рукавиц.

5.3.13. Приготовление промывочных растворов

5.3.13.1. Площадка для приготовления промывочного раствора по своим размерам должна обеспечивать удобное обслуживание оборудования (глиномешалки, транспортеры и др.), иметь прочный пол из досок толщиной не менее 40 мм с уклоном, обеспечивающим сток жидкости в сторону дренажных канав.
5.3.13.2. Вокруг люка глиномешалки, расположенного на высоте более 1,0 м, должен устанавливаться помост шириной не менее 1 м с перилами и трапами к нему. Трапы должны иметь ширину не менее 1,5 м, поперечные планки против скольжения на расстоянии 0,25 м одна от другой и уклон не более 30°.
5.3.13.3. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Размеры ячеек решетки должны быть не более 0,15х0,15 м.
5.3.13.4. На глиностанциях производительностью раствора более 25 м.куб. в сутки и при эксплуатации глиномешалок емкостью 2 м.куб. и более загрузка глины должна быть механизирована.
Запрещается во время работы глиномешалки проталкивать глину и другие материалы в люк ломами, лопатами и другими предметами, снимать с люка решетку и брать пробу раствора через люк.
5.3.13.5. При остановке глиномешалки на ремонт со шкива глиномешалки должны быть сняты ремни передачи, а на пусковом устройстве привода вывешен плакат "Не включать - работают люди".
5.3.13.6. Земляные хранилища (амбары) глинистого раствора и воды должны по всему периметру иметь ограждения высотой не менее 1 м или перекрываться настилами.
5.3.13.7. При приготовлении растворов с добавкой щелочей и кислот рабочие должны обеспечиваться очками или специальными масками с очками, а также респираторами, резиновыми перчатками, фартуками и сапогами.

5.3.14. Крепление скважин

5.3.14.1. Перед спуском или подъемом колонны обсадных труб буровой мастер обязан лично проверить исправность вышки, оборудования, талевой системы, инструмента, КИП и состояние фундаментов. Обнаруженные неисправности должны быть устранены до начала спуска или подъема труб.
5.3.14.2. Секции колонны обсадных труб при их подъеме с мостков должна свободно проходить в буровую вышку.
5.3.14.3. Запрещается в процессе спуска и подъема обсадных труб:
а) допускать свободное раскачивание секции колонны обсадных труб;
б) удерживать от раскачивания трубы непосредственно руками;
в) поднимать, опускать и подтаскивать трубы путем охвата их канатом;
г) затаскивать и выносить обсадные трубы массой более 50 кг без использования трубной тележки.
5.3.14.4. Запрещается при калибровке обсадных труб перед подъемом над устьем скважины стоять в направлении возможного падения калибра.
5.3.14.5. Перед вращением прихваченной колонны труб вручную ключами и другими инструментами машинист должен сначала выбрать слабину подъемного каната, а при вращении труб быть наготове в любой момент затормозить произвольное их опускание.
5.3.14.6. Запрещается при извлечении труб одновременная работа лебедкой и гидравликой станка, или лебедкой и домкратом (ударной "бабой").
5.3.14.7. До начала работ по цементированию должна быть проверена исправность предохранительных клапанов и манометров, а вся установка (насосы, трубопроводы, шланги, заливочные головки и т.д.) опрессована на максимальное давление, предусмотренное техническим паспортом насоса.
Заливочная головка должна быть оборудована запорным вентилем и манометром.
5.3.14.8. При просеивании цемента и приготовлении цементного раствора рабочие должны работать в респираторах и защитных очках.

5.3.15. Ликвидация аварий

5.3.15.1. Работы по ликвидации аварий должны проводиться под руководством лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ (буровой мастер, инженер по бурению, технический руководитель).
5.3.15.2. До начала работ по ликвидации аварий буровой мастер и машинист обязаны проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, спуско-подъемного инструмента и контрольно-измерительных приборов.
5.3.15.3. При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб в скважине запрещается создавать нагрузки одновременно лебедкой и гидравликой станка.
5.3.15.4. Во избежание разлета клиньев домкрата при обрыве труб клинья должны быть соединены между собой и прикреплены к домкрату или станку стальным канатом.
5.3.15.5. Трубы при извлечении их с помощью домкрата должны быть застрахованы выше домкрата шарнирными хомутами.
5.3.15.6. Запрещается при использовании домкратов:
а) производить натяжку труб одновременно при помощи домкрата и лебедки станка;
б) удерживать натянутые трубы талевой системой при перестановке и выравнивании домкратов;
в) исправлять перекосы домкрата, находящегося под нагрузкой;
г) применять прокладки между головками домкрата и лафетом или хомутами;
д) класть на домкрат какие-либо предметы;
е) допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины:
ж) резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.
5.3.15.7. Запрещается применение винтовых домкратов для ликвидации аварий, связанных с прихватом бурового снаряда в скважине.
5.3.15.8. При использовании ударной "бабы" необходимо следить за тем, чтобы соединения бурильных труб не развинчивались.
При выбивании труб вверх необходимо под "бабой" ставить шарнирный хомут,
5.3.15.9. При постановке ловильных труб для соединения с аварийными трубами, а также во время их развинчивания должны быть приняты меры против падения ловильных труб.
5.3.15.10. Развинчивание аварийных труб ловильными трубами должно производиться с помощью бурового станка.
Запрещается развинчивание аварийных труб вручную.

5.3.16. Ремонт скважин при гидрогеологических работах

5.3.16.1. Буровая установка или подъемник должны быть тщательно отцентрированы по оси скважины.
5.3.16.2. При производстве ремонтных работ на скважине, расположенной в надкоптажном здании, должна быть обеспечена надежная связь машиниста с лицами, работающими внутри здания.
5.3.16.3. Запрещается при чистке песчаных пробок желонкой:
а) опоржнять желонку непосредственно на пол рабочей площадки;
б) спускать желонку при образовании слабины каната; последний должен быть немедленно выбран на барабан лебедки;
в) стоять у устья скважины во время спуска и подъема желонки;
г) производить работы в фонтанирующих скважинах.
5.3.16.4. В случае соскакивания тартального каната с оттяжного ролика или кронблочного шкива необходимо прекратить спуско-подъемные операции, канат до завода его в ролик (шкив) надежно закрепить на устье скважины.
5.3.16.5. При промывке песчаной пробки водой промывочную жидкость необходимо отводить для исключения ее попадания в скважину.

5.3.17. Ликвидация скважин

5.3.17.1. После окончания бурения и проведения необходимых исследований скважины, не предназначенные для последующего использования, должны быть ликвидированы в соответствии с "Правилами ликвидационного тампонажа буровых скважин различного назначения, засыпки горных выработок и заброшенных колодцев для предотвращения загрязнения и истощения подземных вод".
5.3.17.2. При ликвидации скважин необходимо:
а) убрать фундамент буровой установки;
б) засыпать все ямы и шурфы, оставшиеся после демонтажа буровой установки;
в) ликвидировать загрязнение почвы от горюче-смазочных материалов и выровнять площадку, а на культурных землях провести рекультивацию;
г) принять меры по предупреждению засорения водоема и создания помех судоходству и рыболовству.

ПППА - работы, услуги, партнерство
на главную страницу сайта

Инженерная геология, буровые работы - полезная информация
к оглавлению документов и статей


ПППА - контактная информация на этой странице


pppa.ru © ПППА